Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte, einschließlich nichtstaatlicher Parteien, nachdrücklich auf, solchen Praktiken ein Ende zu setzen.
安全事敦促武装冲突所有各方、包括非国家当事方终止此类行径。
Auf einzelstaatlicher wie auf internationaler Ebene wurden Schritte unternommen, um gegen Übergriffe gegen Frauen vorzugehen; so wurde verstärkte Aufmerksamkeit darauf verwandt, der Straflosigkeit bei Verbrechen gegen Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte ein Ende zu setzen.
国家和国际两级已经采取步骤针对虐待妇女的行为,包括日益注意惩办在武装冲突情况中对妇女实施的犯罪行为。
Der Rat legt den ECOWAS-Ländern nahe, diese Verpflichtungen voll zu erfüllen und die Umsetzungsmechanismen zu stärken, um dem illegalen Waffenhandel, insbesondere dem Zustrom von Kleinwaffen und leichten Waffen nach Liberia, ein Ende zu setzen.
安鼓励西非经共体国家全面落实这些承诺并加强执行有关机制,以制止非法军火贸易,特是小武器和轻武器流入利比里亚。
Es wird unterstrichen, dass das gemeinsame Bemühen, massenhaften Gräueltaten wie Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit ein für alle Mal ein Ende zu setzen, sowohl ein sektorübergreifendes Herangehen als auch eine Lastenteilung erfordert.
报告强调必须采用跨部门方式,分担负担,共同努力永远消除种族灭绝、战争罪、族裔清洗和危害人类罪等大规模暴行。
Wir fordern die Palästinensische Behörde auf, entschlossen zu handeln und alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die terroristische Infrastruktur, einschließlich der Finanzierung des Terrorismus, abzubauen und der Aufstachelung zur Gewalt ein Ende zu setzen.
我们要求巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,在力所能及范围内采取一切可能的步骤,拆除恐怖主义基础设施,包括杜绝恐怖主义资金来源,制止煽动暴力的活动。
Die vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionen und die Arbeit seines Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus haben eine wichtige Rolle dabei gespielt, der Unterstützung des Terrorismus durch bestimmte Staaten ein Ende zu setzen und andere Staaten bei seiner Bekämpfung zu unterstützen.
安全事实施的制裁以及反恐怖主义委员所开展工作在结束国家对恐怖主义的持以及动员其他国家参加反恐斗争方面,发挥了重要作用。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Erklärung von Eldoret als einen wichtigen Schritt zur Verwirklichung des vorrangigen Zieles, der Gewalt und dem Leid des somalischen Volkes ein Ende zu setzen und ihm den Frieden zu bringen, den es so sehr verdient.
“3. 安全事欢迎《埃尔多雷特宣言》,认为是朝向结束暴力和索马里人民的苦难并给他们带来极应享有的和平这个压倒一切的目标迈出的重要一步。
Der Rat verlangt, dass allen Gewalttaten, insbesondere gegen Zivilpersonen, sowie der Infiltration der Vertriebenenlager durch bewaffnete Elemente sofort ein Ende gesetzt wird und dass diejenigen, die für die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlich sind, vor Gericht gestellt werden.
安要求立即停止所有暴力行为,特是针对平民的暴行,停止武装分子渗入流离失所者营地,并将应对违反国际人道主义法行为负责的人绳之以法。
Er fordert die Regierung Indonesiens außerdem auf, enger mit der UNTAET im Feld zusammenzuarbeiten, um grenzüberschreitenden Einfällen aus Westtimor ein Ende zu setzen, die Milizen zu entwaffnen und aufzulösen und diejenigen Milizangehörigen vor Gericht zu stellen, die Verbrechen begangen haben.
安还吁请印度尼西亚政府在实地与东帝汶过渡当局更密切地开展合作,制止从西帝汶发起的跨界侵犯,解除民兵的武装并予以解散,并将证明犯了罪的民兵成员绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Am Ende setzt sich mit dem früheren Außenminister Frank-Walter Steinmeier nach Gustav Heinemann und Johannes Rau der dritte Sozialdemokrat durch, obwohl viele in ihm eher eine höhere Beamtenseele als einen wortgewaltigen Festredner sehen.
最终,继古斯塔夫·海涅曼和约翰内斯·劳之后,第三位社会民主党人以前外交部长弗兰克-沃尔特·施泰因迈尔的形式获胜,尽管许多人认为他更像是一位高级公务员,而不是雄辩的主旨演讲者。